Quanto às declarações de um relatório publicado esta semana, o novo documento afirma que: “E ainda, foi enfatizado que, apesar da impossibilidade de equiparação do matrimônio entre homem e mulher com as uniões homossexuais, pessoas com esta orientação devem receber acompanhamento pastoral e ter suas dignidades protegidas, sem que isso, todavia, implique em uma forma de aprovação, por parte da Igreja, de sua orientação e estilo de vida”. O texto ainda fala de poligamia e outros temas abordados anteriormente.
A tradução para o inglês da mensagem anterior também foi alterada, mas o conteúdo da original em italiano continua igual. Algumas palavras como “parceiros” virou “estas pessoas”, “Acolhimento ou boas vindas” foi retraduzido como “oferecendo”. Nos bastidores do Sínodo, a tradução foi acusada pelos conservadores de dar esperança de mudanças nos dogmas da igreja, mas o conteúdo em italiano, qual usamos para nossa tradução, continua lá.
No sábado, o Sínodo deve divulgar uma mensagem final, oficial, mas não a definitiva.